Fiorella will now hold forth about handicapped parking, the linguistic aspect, that is.
That's right, Fio said HANDICAPPED parking, not HANDICAP parking. "Handicapped" is a passive participle, as in "Some people are handicapped by having difficulties walking." These people, then, are often referred to as "handicapped." Their special permits allow them to park in places especially designated for the handicapped. Thus "HANDICAPPED parking."
"HANDICAP parking" would imply that one could park one's problems in a designated space, a pleasant prospect, I am sure, but one, unfortunately, as yet unavailable. So we'll just have to make do with HANDICAPPED parking.
"Nuff said?
Sunday, March 1, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
:) I never noticed this before. Now, not only will I notice, but I shall be annoyed as well. Thaaaanks...
Post a Comment